Initially pets don’t like to be held by anything; exception can be when they are being fed they will allow to be held against.最初にペットで開かれるようにされていない何か;例外ができるときに許可されて育った彼らは反対で開かれる。 If they are held by force, they will retaliate by biting, spinning, clawing or jumping.力ずくで行われた場合には、かれらは身を切るような報復され、紡績、 clawingまたはジャンプします。 One of the reasons can be that because they weren’t used to such kind of affection, this alien action will actually scare them.その理由の1つを使用していないため、彼らはこのような種類の愛情は、この外国人が実際に怖がらせるアクションです。 Another reason can be because of the lack of trust; they won’t let a stranger hold them.もう一つの理由できるため、信頼の欠如;ことはありません見知らぬホールドします。
During this period of time it would also be difficult to put leash on the pet.この期間中の時間を置くのが難しいこともひもにつないでペットを検索する。 They will be very restless and will try to get away.彼らは非常に落ち着きをしようとどこかへ行け。 Adding to this, they will be quite young and playful.を追加して、かれらは、遊び心が非常に若い。 They will look at the harness as a hanging toy and will play with it.かれらは見てハーネスとして絞首刑におもちゃで遊ぶことです。 And even if the owner is successful in leashing his pet, there will be more challenges waiting ahead.とさえleashingの場合、自分のペットの所有者は、成功を収めて、他の課題には控えて待っています。 When the animal feels the tug of the leash, it will jump, try to bite the leash or claw it, roll over its back, etc. In the beginning, the animal can feel short of breath, at such times, the animal should be given a break from walking.急にグイッと引っ張る感じているときに動物のひもにつないで、それはジャンプ、またはしようと歯を食いしばってひもにつないで爪には、その先頭ロールオーバーなどでは当初、その動物が感じられる息を切らして、このような時代には、動物すべきである与えられたの休憩をウォーキング。 He should be also shown affection by patting its back or stroking its fur.彼の愛情を示す必要がパッティングもその先頭またはその毛皮なでることです。 It helps the pet to accept things more easily and early.ペットを受け入れることにより、より簡単に、初期のものです。
With the progress of time, the number of breaks will decrease so will the struggle with the leash.時間の進展に伴い、休憩の数を減少させるためには、ひもにつないでの闘争のです。 But actually holding the animal in the arms will take a longer time than him getting trained to the leash.しかし、実際に動物を保持して腕が長い時間を取るよりも彼をひもにつないで就学許可証の訓練を受けた。 For this the pet should be lapped and held regularly.このペットを定期的に開催すべきであると重ねています。 During the whole process, the owner can get bruises on his arms a lot.中に全体のプロセスでは、所有者は、彼の腕にあざがたくさん取得します。 A prevention that can be taken is that the pet can be wrapped in a blanket and then held in the arms.撮影は、予防ことができるのは、ペットのことと入力し、毛布に包まれている武器で開催された。 The owner should let go till the animal completely until it calms down.手を放すまでの所有者は、その動物calmsまで完全にダウンします。 After that it should be patted on its pattedした後にしなければならないことは、
Frequent fondling and lapping of the animal should be done when it is young and small in size as the task will become almost impossible once it starts getting bigger.愛玩動物や動物を頻繁にラップで行われなければならないときは若年や小規模の大きさのタスクを開始すれば、ほとんど不可能になる大きくなっている。 But once this initial bond is formed the next step would be to actually hold the animal when it is wearing the leash.しかし、この最初のボンドが形成さ一度、次のステップを実際には動物を保持するときは、ひもにつないで着ています。 Again there will be struggle, as the situation will be completely different.再び闘争には、その状況としては完全に異なっています。 The pet should not be held tight by the hands, instead the leash should be held very near to the harness.ペットはないタイトさの手で開かれるのではなく、ひもにつないでは、ハーネスのすぐ近くで開かれる。 After the animal gets tired and calms down, he should be released.動物を取得した後、疲れてcalmsダウン、彼はリリースされました。 By this the animal will learn that the only way of getting released is by holding still.この動物は、学ぶことの就学許可証をリリースする唯一の方法は、所蔵まだです。 After sometime, the pet won’t struggle at all, when being held in arms wearing the leash.いつかした後に、ペットはない闘争はすべて、武器のときに着てひもにつないで開かれています。 The time period of holding the pet can then be increased slowly.ペットの時間帯を保持して徐々に増加したことができます。
Leash training is very essential part of overall pet discipline.訓練は非常に本質的な部分はひもでつないで全体のペットの規律です。 Also, since the animals have the natural instinct of roaming freely in the wild, they need to be taken out on regular walks, in order to maintain their physical balance.また、以来、動物は、自然の野生の本能を自由に移動、彼らを定期的にアウトをとる必要があります四球は、その物理的なバランスを維持するためにします。 And when pets meet other strangers on the street, it should be trained not to get anxious.他の見知らぬ人と会うときにペットして路上で訓練を受けたことはしないように気をもむ。 Also leash training helps in ensuring that the pet is not lost or stolen when you take it for a walk or to market.ひもにつないで訓練にも役立ちます。確保は、ペットではないの紛失または盗難にするときに持って歩くかを市場にします。
























